当前位置:风云书城>书库>历史军事>HP:我在时间尽头等你> 第80章 霍格莫德之旅

第80章 霍格莫德之旅

买来的零食,看那些溜冰的人一个个滑倒在冰面上,然后偷偷地笑起来。

  “我看你完全可以把酒馆开在湖边,”塞巴斯蒂安指指背后的商铺,“就在这儿,然后对着湖开上一个大大的窗——”他面对奥米尼斯伸手画了个大圆,仿佛要将整个湖面都囊括其中,“想象一下,在寒冷的冬天里,当外面雪花纷飞、人们在冰面上滑倒摔跤时,你站在温暖舒适的屋子里就能尽情欣赏他们的狼狈模样,多有意思啊!”

  奥米尼斯被他生动的描述逗得忍俊不禁,嘴角微微上扬。

  “到时候啊,我们可以也不用担心会冷,”塞巴斯蒂安对着手掌轻轻吹气,一个没有温度的魔法小火苗出现在手心,“因为壁炉就会在窗户边上,你哪怕坐在窗边一下午都会觉得暖洋洋的。”

  听到这话,奥米尼斯笑得更欢了:“我还得坐一下午啊?那恐怕我的腿都要坐麻喽!”

  “那就放张床在窗户边吧!”塞巴斯蒂安不假思索地回答道。

  “你个大傻子,谁家酒馆在窗户边放床啊?”

  “喝完就睡喽,这个卖点说不定会大火呢。”塞巴斯蒂安哼哼着,“到时候你可一定要好好学调酒啊,我一定要成为你的第一个顾客,不对,第一个品酒者!”

  “那这可就乱套了,”奥米尼斯笑眯眯地说:“安格斯也说要做我第一个顾客呢,他还说要全记在你的账上。”

  这章没有结束,请点击下一页继续阅读!

  “顾客是顾客,品酒员是品酒员,不一样的。”塞巴斯蒂安给他做了个鬼脸,“到时候我们买个两层的房子,把他赶到第二层去,等我品完再让他下来,然后你就可以骗他说他才是第一个喝的那个人。”

  奥米尼斯一边喃喃着“幼稚”一边摇摇头,但提到安格斯,他想到了什么事情,笑容淡了很多。

  “怎么了?你怎么突然不高兴了?我没做什么对不起你的事吧?”

  “没事,只是想到了一些事……”奥米尼斯叹气,“格林德沃先生说,安格斯遇到了一些不太好的事,有关他的母亲……”

  “你说格林夫人?”

  “亲眼看着爱自己的母亲转身冲向别人,他心里一定很难受吧……”

  塞巴斯蒂安努努嘴,“我倒是觉得不用担心,他简直就是个没有情感的人,怎么可能会被这种事绊住,或者说,怎么可能因为这件事而伤心呢?”

  奥米尼斯还是很难过,“可那是他的妈妈啊,他曾经认为格林夫人那么爱他,所以也在保护格林夫人,从第一年就是了,我是说在火车上……可现在却让他明白格林夫人的爱从来就不属于他。”

  “看来你还是不够了解安格斯,”塞巴斯蒂安耸耸肩,“相信我,他没事的。他啊,内心深处是有一个厚墙壁的,格林夫人只是在墙里,还没有到心里,因为从头到尾他就不觉得格林夫人爱的会是自己。别看他天天自信过头的样子,其实内里还是自卑的,觉得自己不会得到爱,而他的自负又让他坚信自己这个判断绝对没问题,于是恶性循环……”

  塞巴斯蒂安拍拍奥米尼斯的肩膀,“所以现在他肯定也没有太伤心,毕竟‘早就料到’了。”

  “可是……他一向擅长封闭自己的内心,万一他只是把痛苦藏起来……”

  塞巴斯蒂安摇摇头,看着他的眼睛,“奥米尼斯,你可以想想,如果是你,你会是什么反应?”

  “我……”

  “如果是你,现在生活在20世纪的冈特家族,你的身份是现任家主的儿子,而你身边有一对爱子如命的父母……”

  “爱子如命的父母吗……”奥米尼斯沉默。

  「你瞧他,面对一个低贱的泥巴种竟然会下不去手!」

  「别担心奥米尼斯,我们换一个——这是个令人作呕的麻瓜,并不是我们的巫师同胞,来吧,拿起你的魔杖……」

  「举起你的魔杖!没错,瞄准他的心脏!喊出那个咒语!」

  「奥米尼斯,别忘了你是冈特家族的一员!」

  「什么?你说你不想这么做?哈,愚蠢的废物!」

  奥米尼斯痛苦地紧闭双眼。

  “好了好了,我的错,我的错。”塞巴斯蒂安猛地抱紧他,打断他的回忆,“是我的错,你一定想起小时候的事了吧?对不起奥米尼斯,对不起……”

  “没事,我可没那么脆弱。”奥米尼斯安慰似的拍拍他的后背,“是我想太多了,”他抬头望向白花花的天空,“有过那样的家人,确实难以相信现在的一切。如果我是他,我也不会觉得太难过,反而是会想…‘果然如此’……呀,这回你倒是说对了!”他哈哈笑着,转头接着面对眼前的冰面。

  有些霍格沃茨的学生跟同学手拉手在冰面上嬉戏,有人好笑地摔了个屁股蹲,又在朋友的搀扶下笑着爬起来。

  也有的年龄更小的孩子,被他们的父母拉着小手,一路追逐嬉闹着,笑声清脆,像是铃铛一般在耳边响动着。

  奥米尼斯看着眼前这群青春飞扬、家庭美满的孩子们,他们快乐、幸福、充满希望。

  真好啊……

  “塞巴斯蒂安?”他转向身边人,轻轻唤了一声。

  “怎么啦?”

  “塞巴斯蒂安——”

  “诶呦叫我干嘛呀,我都回你了——”

  奥米尼斯忍不住再次笑出声,他伸出手轻轻戳了下塞巴斯蒂安的额头,“瞧你那傻样!”

上一页下一页